Setting Up Translation Memory Fill-up

Turn on Translation Memory fill-up and automatically use 100% TM matches as translations.

Jacob avatar
Written by Jacob
Updated over a week ago

You can automatically use 100% Translation Memory matches as translations whenever new content is uploaded. This will save you from needing to retranslate those strings or copy TM suggestions into the translation area in the Editor, especially if the strings are pluralized (attention: there should be a 100% match for each plural form in that case).

To enable TM fill-up:

  1. From the Dashboard, click on the project you want to enable TM fill-up for

  2. Click on Settings

  3. In the submenu, click on Workflow

  4. In the Pre-translation step, enable the Translation Memory Fill-up option.

    workflow-tm-auto-fill-up.png#asset:4281

  5. Click the Save Changes button at the top of the page

The autofill process may take several minutes to run after uploading a new file or updating an existing one.

You can automatically use Translation Memory entries as translations even if there is less than a 100% match (available on Premium Plan and up). This will allow you to make even more use of your past translations and auto-translate your strings with Translation memory entries that are very similar but not identical. Please note that fill-ups with less than a 100% match will not be applied for pluralized strings.

To enable TM fill-up with less than 100% match, please check the respective option under your project settings in the Workflow tab in the Pre-translation step. You will need to specify your preferred threshold. The auto fill-up will ignore TM entries with leverage below that threshold.

As long as the setting "Translation Memory Fillup for less than 100% match" is enabled, auto Translation Memory fill-up will try to find the best match following the priorities below:

  • similarity %

  • context match

  • language

  • last used

Any translation pair that came from an auto-fillup with less than 100% will not enter Translation Memory until it gets reviewed.

Information about the similarity/leverage percentage is shown in the source string area in the editor.

Screenshot-2022-03-21-at-7.13.37-PM.png#asset:10095

Triggering Autofill Tasks

Autofill Tasks are the two pre-translation tasks that you can set up in the Workflow tab for a project:

  1. Translation Memory (TM) Fill-up

Autofill tasks will run whenever one of the following events occurs:

  • a new translation is added (by any method - through API, CLI, or manual file upload)

  • a new TMX file is uploaded

  • a source file is updated

  • a new project is added to a TM group

  • custom TM Groups are enabled/disabled

  • already excluded languages in TM Fill-ups are removed from the list

  • TM/MT fill-up setting is enabled

  • an MT translation is reviewed

  • the limit for Translation Memory Fillup for less than 100% match is increased

  • a translation that came from a less 100% auto TM fill-up gets reviewed

  • a target language is added to a Project

  • a translation is reviewed while "Allow only Reviewed translations into the Translation Memory" is enabled

  • new strings are approved for translation through the TX Live sidebar

Note: TM and MT auto fill-up won't run automatically when strings in TX Live are approved before either of the settings are enabled


Being notified when TM fill-up is complete

The time required for the Autofill tasks to be completed depends on the data that need to be processed by your project’s Translation Memory. Please keep in mind that on the Premium plan and up, new phrases and TMX files that are uploaded to Transifex are processed by the TM first, so that the previous work can be leveraged quickly.

We highly recommend using Transifex Webhooks to get notified when the TM fill-up tasks are completed.

If Webhooks is not an option for your team, then other options are:

  • Create automated tasks that will pull the translations, for example, 15-20 minutes after the source files are updated.

  • Get resources' statistics via API as it is described here and decide based on a certain translation completion (100%, 80% etc.) if the translation files should be pulled or not.


Identifying strings translated by TM

There're two ways to know how many words were automatically filled up by TM.

Filter in the Editor

You can identify the strings that were auto-filled by TM in your resource files by applying the following filter: More > Origin > TM.

TM-autofill_Editor.png#asset:5905

Then you can mass-select all filtered strings and see the word count.

You may also specify the percentage leverage. This is useful in the case you allow Translation Memory fill-ups with less than 100% match.

tm_leverage_filter.png#asset:9934

Reports

You can see the number of words automatically filled in by TM on the Reports page.

Reports_TM-autofill2.png#asset:5908


Continue Reading

Did this answer your question?