With the Zendesk integration, you can synchronize your Help Center content with translations in Transifex. With Context for Files, you can link Transifex with one or more websites to highlight translations within your site to get the visual context helpful for translators.
Using Zendesk in conjunction with Context for Files provides a powerful workflow for verifying that translations are correct and ensuring they look good on the page before publication.
The workflow outlined below demonstrates how to:
Create a draft article in Zendesk.
Sync the article with Transifex.
Translate the article in Transifex.
Review translations in Transifex, marking them as reviewed.
Use Context for Files in Transifex to see how the translations appear in the Zendesk article before going live.
Mark finalized translations as Proofread in Transifex.
Sync the translations with Zendesk.
Publish the article on Zendesk.
Steps for enabling this workflow
Before enabling this workflow, you will first need to:
Create a new Article in Zendesk and Save it (not published).
(If not already done, in an existing or new file-based project in Transifex, configure the Zendesk integration at the Project level. If this is the first time the Zendesk integration is run at the project level, then the button for the Select Content wizard step will say
Update Settings & Synchronize.)
Update the Zendesk integration Settings by checking the box next to the new draft article, then click the
Update Settings & Synchronize button.
Context for Files will work regardless if you select the Push Translations option in the last step of the wizard. So, whatever you choose is entirely up to whatever best suits your desired workflow. In the specific example, we consider proofreading the final step for translation approval, so we automatically sync translations with Zendesk only when translations are proofread (2nd review step enabled).
In Transifex, click the
Translatebutton for that article/resource to get to the Editor and make the translations.
A reviewer for the project in Transifex verifies the translations and marks them as Reviewed.
A Quality Assurance or other designated person verifies the translations using Context for Files and, if everything looks OK, marks the translations as Proofread in Transifex; depending on the visibility of the article in Zendesk, this person may need appropriate permissions in Zendesk.
If the Context for Files eye icon is greyed out, then Context for Files needs more time before revisiting the page. If the string is found in multiple places, a link to each will be displayed in the list.
Clicking on the link in the Context for Files dialog window will open the page in Zendesk and show the string translated into the selected target language in the Transifex Editor (highlighted in green).
Sync the translations for the article back with Zendesk. Depending on the configuration, this will happen automatically, or you can use the Send to Zendesk link to perform a manual sync.
Publish the article on Zendesk.
Now you can sit back confidently, knowing the article will be translated accurately and look great!
Looking for more help? Get support from our Transifex Community Forum!
Find answers or post to get help from Transifex Support and our Community.