Depending on how you choose to get your translations done, you would need to set up your Translation Team to work on the projects.
Multiple stakeholders are often accessing your Transifex accounts: your developers, product managers, translators, and maybe your in-house native speakers or clients.
This means you will need to grant different access levels to different people. You can learn more about the various user roles in Transifex and what they can do here.
With this in mind, your next steps would be the following:
Create a team
In Transifex, you can have one team working on all projects or different teams working on different projects. With the team structure, you have complete control over who accesses what content.
You can learn more about how to create a translation team here.
You can change your team's setup at any time: you can remove collaborators or assign them with a different role, or you can assign and re-assign them to a specific project or a number of projects.
With the team management feature, you have complete control over setting up your translation team. For example:
You can assign a vendor as a team manager (so they can add their translators and reviewers) and add your in-house native speaker to this team to do the final review/proofreading step.
You can have multiple vendors working on different projects (Vendor 1/Team 1 - marketing website; Vendor 2/Team 2 - help center documents)
Looking for more help? Get support from our Transifex Community Forum!
Find answers or post to get help from Transifex Support and our Community.