Skip to main content
How source and target plural forms are mapped

Understand how plural forms work in Transifex

Sandy De La Rosa avatar
Written by Sandy De La Rosa
Updated over a week ago

When translating between languages, it’s important to ensure that plural forms in the source and target languages are correctly mapped. This ensures that singular, plural and other grammatical forms are appropriately aligned in the target language.


Mapping source and target language plural forms

  1. If the target language has a matching plural form, we map it directly from the source.

  2. If the target language does not have a corresponding plural form, we default to the "other" form (Rule 5), which acts as a fallback.

Case 1: The target language has more forms than the source

Source (English):

  • one: Collaborator

  • other: Collaborators

Target (Russian):

  • one: Участник (mapped to "one")

  • few: Участника (mapped to "other")

  • many: Участников (mapped to "other")

  • other: участников (mapped to "other")

Case 2: The source language has more forms than the target

Russian uses several plural forms (one, few, many, and other), but English only has singular and plural forms.

Source (Russian):

  • one: Участник

  • few: Участника

  • many: Участников

  • other: участников

Target (English):

  • one: Collaborator (mapped to "one")

  • other: Collaborators (mapped to "other")

Case 3: The source and target language have the same forms

Both Russian and Polish have four plural forms, which match exactly, so they are mapped one-to-one.

Source (Russian):

  • one: Участник

  • few: Участника

  • many: Участников

  • other: участников

Target (Polish):

  • one: Uczestnik (mapped to "one")

  • few: uczestników (mapped to "few")

  • many: uczestników (mapped to "many")

  • other: uczestnika (mapped to "other")


Handling pluralized entries in Translation Memory (TM)

Updating Pluralized Translations

When you update pluralized translations in the editor, changes are tracked in the translation memory (TM):

  • Edit a pluralized entry: Update the translation and save.

  • Orphan handling: If the old translation is no longer relevant, it is marked as an "orphan" and removed from TM. Otherwise, the new translation is added without deleting the old one.

Bulk updates

When performing bulk updates:

  • Plural forms remain unchanged: The TM entries are refreshed, meaning the timestamp is updated.

Deleting pluralized translations

  • Orphan translations: If the translation is marked as an orphan, the old plural entry will be removed from the TM.

Viewing translation suggestions

  • Non-pluralized entries: Only the "other" form will be suggested.

  • Pluralized entries: If no exact plural matches exist, only the "other" form will be suggested.

Managing pluralized TM entries

  • Display in TM: Only the "other" form is shown in the TM.

  • Deleting plural forms: When the "other" form is deleted, all plural forms with the same ID will also be removed.

TM Leverage Reports

In translation memory leverage reports, only the "other" or non-pluralized forms are considered for pluralized entries.


💡Tip

Looking for more help? Get support from our Transifex Community Forum!

Find answers or post to get help from Transifex Support and our Community.

Did this answer your question?