Transifex AI leverages key contextual factors to ensure the translations are tailored to your project's and audience's specific needs, improving overall quality and consistency.
When generating translations, Transifex AI takes into account the following context-related elements:
Glossary terms
Transifex AI intelligently incorporates your project's glossary terms into the translation process. Rather than injecting glossary terms directly into the translation, Transifex AI suggests translations that preserve the intended meaning.
This approach ensures that the translation flows naturally, even when a direct match to the glossary term isn't suitable.
Ensure your project is linked to a detailed Glossary to help Transifex AI correctly translate your organization’s key terms and brand-specific terminology.
Translation Memory matches
Transifex AI references your TM for improved accuracy and consistency—using matches with high similarity as reference points. This ensures that previously approved translations are used effectively to maintain consistency across your projects while producing more precise translations.
Ensure your project is connected to a well-curated Translation Memory (TM) with high-quality entries for optimal results.
String instructions and Developer notes
Transifex AI can use your string Instructions and/or Developer notes, where available, to improve its translations. This means that if you've already added instructions and /or developer notes for your human translators and reviewers, they can be leveraged by Transifex AI to further enhance its output.
To enable (deactivated by default) the usage of Instructions and/or Developer notes as additional context, please go to Organization settings, AI settings and click on ADD String Metadata
Then select Instructions and click Save.
Industry and target audience
While Transifex automatically identifies your industry and target audience based on your content, we understand that you may need to adjust this context to better align with your brand's voice and specific needs.
You can modify both by navigating to Settings > AI settings > Company profile at any time. This allows you to fine-tune the AI's translations and ensure they perfectly fit your requirements.
Style Guide
📝Note: Style Guides are only available on the Enterprise Plus plan. Any user can view a style guide, but only Organization Admins can create one.
Using the Style Guide feature - currently in beta - helps ensure that translations adhere to your brand’s tone, structure, and language preferences.
When enabled, both general and language-specific instructions from your Style Guide will guide AI-generated translations. To create an effective Style Guide, keep the following tips in mind:
Structure with clarity: Organize your guide using headings to separate general from language-specific instructions, making it easy for the AI to interpret.
Be direct and concise: Use a straightforward and precise tone to ensure the AI applies your guidelines correctly during translation.
Specify formality and tone of voice: Indicate the desired level of formality and tone of voice to help Transifex AI produce translations that match your brand’s style and maintain consistency.
📝 Note: To use a Style Guide for AI translation the size of the style guide should not exceed 450K characters.
Connect a Style Guide to your project to enable this feature, check the "Use this style guide for translation" checkbox, and click Save.
By considering these contextual factors, Transifex AI enhances the quality of its translations, delivering content that is consistent with your glossary, TM and Style Guide.
💡Tip
Looking for more help? Get support from our Transifex Community Forum!
Find answers or post to get help from Transifex Support and our Community.